viernes, 2 de agosto de 2024

De schildpadprins

 

De schildpadprins

 

          De zoon van de schildpadkeizer, die erg sympathiek en zeer geliefd was, zou het koninkrijk van de schildpadden erven. Op een dag werd hij echter ziek, en de hofarts wist niet wat er met hem aan de hand was; hij kende de ziekte niet, waar de prins aan leed. Elke dag die verstreek, werd de prins zwakker en zwakker. De schildpadkeizer liet een bericht uitsturen aan alle medici van het koninkrijk. In het paleis verzamelden zich velen, die zeiden dokter te zijn, maar alleen de bastaard-schildpad voldeed aan de vereisten. De bastaard-schildpad beloofde voor de oplossing te zorgen, in ruil voor veel geld, hij zei een brouwsel te hebben dat de prins zou genezen. De bastaard-schildpad vroeg om een kar vol goudstaven. Het verbaasde de schildpadkeizer dat een dokter zoveel geld vroeg, om een leven te redden, dus hij vroeg aan de bastaard-schildpad, om zelf van het brouwsel te drinken, dat hij had bereid. De bastaard-schildpad had er bezwaar tegen, om van zijn eigen brouwsel te proeven, en weigerde ervan te drinken. Daarom liet de keizer hem naar de gevangenis sturen, waar hij achter de tralies zou verdwijnen.

Op een dag verscheen er een schildpad bij het kasteel, die bekend stond als een dwaas, die zei een remedie voor de ziekte te hebben.

-       Wat vraag je ervoor, dwaze schildpad?

-       Een baan.

-       Dat is goed, dwaze schildpad, als jij mijn zoon geneest, word je de assistent van de hofarts.

-       Je zult wel je eigen medicijn moeten drinken.

-       Dat is goed. Ik ga mijn toverdrank direct bereiden, en daarmee de patient behandelen.

Hij dronk van zijn medicijn, en er overkwam hem niets, dus ze gaven het medicijn aan de patient. Na enkele dagen begon de patient te genezen, en enkele weken later was hij weer kerngezond. De keizer nam hem in dienst. Hij zei dat hij helemaal niet dwaas was, omdat hij de klus geklaard had.

Copyright.

Auteur:  Francisco Morales Domínguez.

Vertaling: Karel de Grote

 

SAVOIR DIRE NON QUAND ET COMME IL FAUT UNE PUISSANCE QUI LIBERE Hierbine Aicha Pale

 


Résumé du livre SAVOIR DIRE NON QUAND ET COMME IL FAUT UNE PUISSANCE QUI LIBERE

 

       Cet ouvrage aborde la thématique du NON. Le NON étant parfois considéré comme un tabou dans nos sociétés. Dans le livre, il s’agit de démystifier le NON. Nous l’abordons comme une thérapie en nous référant à plusieurs aspects de la vie d’un être humain.

En effet savoir dire non à des moments précis et avec la manière qu’il faut est salvateur pour toute personne qui en a la capacité.

Le NON permet de prendre des décisions en toute âme et conscience. Dire NON vous procure des gains et ne pas savoir dire NON vous coûte énormément.

Qu’est ce que cela peut vous coûter ?

Il peut vous coûter votre tranquillité, votre paix intérieure, votre épanouissement, votre carrière professionnelle etc.

Il est donc important de travailler afin de se doter des moyens pour savoir utiliser le NON de la meilleure manière.

Quels sont les outils qu’il faut mobiliser ? Comment les mobiliser ? Comment les utiliser ?

Si vous voulez en savoir plus, c’est dans le livre.


You can buy this book in Burkina Faso. For the moment it isn't on Amazon. So if someone wants the book, they place the order via WhatsApp or my email and I send it to them by post. 

Warmly,


PALE H. Aïcha

Spécialiste en Droits Humains/ Droits de l'Enfant

Formatrice en Communication NonViolente (CNV)

aicha_pale@yahoo.fr

(+226) 70119015

sábado, 8 de junio de 2024

O cupom fiscal

 

Título: “O cupom fiscal”.

 

     Tinha presenteado a minha carinhosa amiga Marta pelo seu aniversário um vale presente da Women´ Secret, onde trabalha minha outra amiga, também carinhosa, Carlota. Ingenuamente guardei o cupom do vale presente na gaveta da minha cômoda. Uns dias depois, fui cortar o cabelo no salão da Marta em Santa Cruz e depois me encontrei com minha irmã para ir à Lefties no Carrefour comprar umas calças jeans. Comprei uma azul marinho e pedi outra azul celeste pela internet, a menina me disse que primeiro pagasse e que guardasse o cupom fiscal, o qual também guardei na gaveta da cômoda. Umas semanas depois, o meu antivírus ia vencer e minha irmã se ofereceu pra ir buscá-lo no Carrefour. Coincidentemente, recebi a mensagem do pedido da Lefties ao e-mail, assim que lhe pedi que também me trouxesse as calças. Meti a mão na gaveta e peguei o primeiro cupom fiscal que vi. Não pude acompanhá-la porque eu estava fazendo o estágio na recepção do hotel NH com minha colega Araceli. Duas horas depois, minha irmã me ligou dizendo que eu lhe havia dado o cupom do vale presente da Women´ Secret. Meu Deus! O quê que eu faço agora? O rapaz da Lefties disse à minha irmã que fizesse um print do QR code que estava no e-mail que a Lefties tinha me mandado e que lhe enviasse por Whatsapp. Assim o fiz com a ajuda da Araceli. Pela noite quando voltei do estágio, ali estava o pacote das calças. Quem ia me dizer que a falha humana seria suprida por saber usar a tecnologia.

 

Autor: Francisco Morales Domínguez.

Direitos Autorais 2024.

Traducido: Izabela Alves.

The Ticket

 

Title: “The ticket”.

    I had given my loving friend Marta a gift card to Women’secret for her birthday, where my other, also lovingly friend, Carlota, works. Thoughtlessly, I kept the ticket in my dresser drawer. After a few days, I got my hair cut at Marta’s hair salon in Santa Cruz and then I met my sister to go to Lefties in Carrefour to buy some jeans. I bought a navy-blue ones and ordered some light-blue ones on the web, the girl told me that I must pay for them first and keep the receipt, which later I also kept in the dresser drawer. After a few weeks, the antivirus of my laptop expired, and my sister offered to go and buy one at Carrefour. Coincidentally, Lefties sent me a message that my order had arrived, so I asked her if she could bring me the jeans as well. I put my hand in the drawer, and I grabbed the first ticket I saw. I couldn’t go with her because I had to turn up at my internship at the NH Hotel reception with my internship partner Araceli. A couple of hours later, I received a call from my sister telling me that I gave her the Women’secret ticket. My Goodness! What do I do now? The Lefties guy told my sister to take a screenshot of the QR code from the email Lefties sent me and send it back to her via WhatsApp. Araceli helped me to do that. In the evening, when I came from my internship, there were the jeans. Comes out a human error can be fixed by knowing how to use technology, after all.

Author: Francisco Morales Domínguez.

Translated: Andrea Darias.

Copyright 2024.

domingo, 21 de abril de 2024

Le ticket.

 

                                                      LE TICKET

 

         J'avais offert à ma bonne amie Marta une carte-cadeau de Women'secret (là où travaille mon autre amie, également affectueuse, Carlota). J'ai gardé, sans plus y penser, le ticket dans le tiroir de ma commode.

Après quelques jours, je me suis fait couper les cheveux au salon de coiffure de Marta à Santa Cruz et puis j'ai rencontré ma sœur pour aller chez Lefties à Carrefour pour acheter des jeans. J'en ai acheté de couleur bleu marine et j'en ai commandé d'autres bleus clairs en ligne.

L'employée m'a dit de les payer d'abord et de conserver le billet, que j'avais également gardé dans le tiroir de la commode. Après quelques semaines, mon antivirus a expiré et ma sœur m'a proposé d'aller l'acheter à Carrefour. Par coïncidence, j'avais reçu le message concernant la commande de Lefties par e-mail, alors je lui ai demandé si elle pouvait aussi m'apporter le jean. J'ai mis la main dans le tiroir et j'ai pris le premier ticket que j'ai vu. Je n'ai pas pu l'accompagner car je faisais un stage à l'école-réception de l'hôtel NH avec ma collègue Araceli.

    Quelques heures plus tard, j'ai reçu un appel de ma sœur me disant que je lui avais donné le ticket de Women'secret. Oh la la ! et maintenant ? Que faire? L'employé de Lefties a dit à ma sœur de faire une capture d'écran du code QR dans l'e-mail que Lefties m'avait envoyé et que je lui envoie via Whatsapp. C'est ce que j'ai fait avec l'aide d'Araceli. Le soir, quand je suis revenu du travail, il y avait le paquet de jeans qui m'attendait. Et voilà, l’erreur humaine se compense en sachant utiliser la technologie !

 

Autor: Francisco Morales Domínguez

Traducido por: Helene Wagner

Copyright 2024.

sábado, 13 de abril de 2024

El ticket.

 

Título: “El ticket”.

 

     Le había regalado a mi cariñosa amiga Marta por su cumpleaños una tarjeta de regalo de Women’secret, donde trabaja mi otra amiga, también cariñosa, Carlota. Inocente de mí guardé el ticket en el cajón de mi cómoda. Al cabo de los días, me corté el pelo en la peluquería de Marta en Santa Cruz y luego quedé con mi hermana para ir a Lefties en Carrefour a por unos vaqueros. Compré unos de color azul marino y pedí otros azul celeste por Internet, la chica me dijo que los pagara primero y guardara el ticket, el cual también guardé en el cajón de la cómoda. Pasadas unas semanas se me caducaba el antivirus y mi hermana se ofreció a buscarlo a Carrefour. Casualmente, me había llegado el mensaje del pedido de Lefties al correo electrónico, así que le pedí que si podía también traerme los vaqueros. Metí la mano en el cajón y el primer ticket que vi, cogí. No pude acompañarla porque tenía prácticas en la recepción del hotel NH con mi compañera Araceli. Al par de horas, recibí una llamada de mi hermana diciéndome que le había dado el ticket de Women’secret. ¡Dios mío¡, ¿ahora qué hago? El chico de Lefties le dijo a mi hermana que hiciera un pantallazo al código QR del correo electrónico que me había mandado Lefties y que se lo enviara por Whatsapp. Así hice con la ayuda de Araceli. Por la noche cuando vine de la recepción estaba el paquete de los vaqueros. Mira por dónde, el error humano lo suple el saber usar la tecnología.

Autor: Francisco Morales Domínguez.

Copyright 2024.

miércoles, 10 de abril de 2024

Raquel Reis, una poetisa brasileña.

 


   

     Após quase uma década da publicação do primeiro livro de Raquel Reis, apresentamos esta nova coletânea. Os poemas, sempre guiados pelas sensações, continuam livres e com temas múltiplos, algumas vezes distintos entre si. No entanto, o fio condutor do pensamento filosófico que os permeia permanece presente, acrescido de um bosquejo do universo interior da autora. Sua inspiração pode ter sido certas descobertas arqueológicas na Grécia, um de seus autores favoritos, Dostoiévski, ou um passeio com sua sobrinha numa praia de Lisboa. Esta diversidade nos traz momentos de lirismo, imaginação, memórias e questionamentos...

 

Link Editora Helvetia (Suiza): https://helvetiaeditions.com/?product=augurios-nao-sao-guitarras-estridentes

Olá! Visitem também o site francês Singulart onde minhas pinturas a óleo estão à mostra. Irá enriquecer sua alma com pinturas expressivas, pinceladas fortes e muita cor. Uma viagem na imaginação onde as possibilidades se estendem ao infinito!

Link: https://www.singulart.com/en/artist/raquel-reis-24641