Título: ”Me tomaron por sueco”.
《他们把我当成了瑞典人》
Marcus Gebler, un sueco aficionado a la
pesca, además de buen comensal, había viajado a la isla de Tenerife como en
otras ocasiones.
马库斯·盖布勒是一位瑞典钓鱼爱好者,也是一位美食家,像往常一样,他前往特内里费岛旅行。
Se estaba quedando en el municipio de El Médano, su lugar
preferido de la isla y donde la brisa corre libremente.
他这次住在埃尔梅达诺镇——他在岛上最喜欢的地方,那里海风自由吹拂。
A la hora de cenar,
Marcus fue con su esposa a un restaurante precioso.
晚饭时间,马库斯和妻子一起去了一家精致的餐厅。
Se percataron de que la carta no tenía precios, pero eso no
les frenó para deleitarse con una vieja fresca con papas arrugadas y mojo
verde.
他们注意到菜单上没有标价,但这并没有阻止他们享用一条新鲜的鲷鱼配皱皮土豆和青酱。
A la hora de pagar Marcus se llevó un susto: el elevado
precio de la vieja.
当他们结账时,马库斯吓了一跳:那条鲷鱼的价格高得惊人。
Marcus le dijo al camarero que llamara al encargado.
他请服务员叫经理来。
El camarero, enfadado, hizo lo que pidió Marcus.
服务员很生气,但还是照做了。
Este aprovechó que el camarero se fue para pagar con su
tarjeta de crédito en el TPV lo que creía que realmente valía la vieja y se
marchó.
趁服务员离开时,马库斯在刷卡机上用信用卡支付了他认为这条鲷鱼应有的价格,然后就离开了。
Al día siguiente, le notificaron el hecho al dueño que
decidió ir a comisaría, pues tenía los datos de la tarjeta de Marcus y pensaba
denunciarlo a la policía.
第二天,餐厅老板得知了此事,决定去警察局报警,因为他掌握了马库斯的信用卡信息,打算举报他。
Cuando el dueño
llegó a comisaría le contó el caso a un policía conocido suyo y este le
aconsejó que no pusiera la denuncia, pues tenía las de perder.
当老板来到警察局,把事情讲给一位熟识的警察听时,这位警察建议他不要报案,因为他很可能会输掉官司。
Lo más probable es que perdería el caso y tendría que pagar
el viaje del sueco hasta El Médano.
最有可能的结果是:他不仅输了,还要为那位瑞典人支付往返埃尔梅达诺的旅行费用。
–Pero ¿por qué? –se
preguntó el dueño.
“但为什么?”老板疑惑地问。
–Porque por ley
tienes que poner en la carta el precio de los pescados. ¿Por qué no lo hiciste?
–preguntó el policía.
“因为法律规定菜单上必须标明鱼的价格。你为什么没标?”警察反问。
–Porque es pescado
fresco y no sé el precio.
“因为是新鲜鱼,我也不知道价格。”
–Date por pagado. Al
menos te pagó porque si hubiera querido se va y no te paga.
“那你就当他已经付清了。至少他还付了点钱,要是他愿意,直接走人一分钱不给你也是可以的。”
El dueño se sintió derrotado pero aprendió la lección, la
carta es una ley que nadie se debe saltar, y nadie debe estar por encima de la
ley
老板感到有些挫败,但他从中学到了一课:菜单就是一部法律,谁也不能违反,也没有人能凌驾于法律之上。
Fin.
完
Autor: Francisco Morales Domínguez.
Copyright 2025.
No hay comentarios:
Publicar un comentario